Tuesday, September 7
St. Melichar, St. Marek, and St. Stefan priests,
martyrs of Košice – feast
GATHERING SONG
Schütz: Die mit Tränen säen (choir)
THE INTRODUCTORY RITES
Introitus Ps 33:18

GREETS
In the name of the Father, and of the Son, † and of the Holy Spirit. – Amen.
Peace be with you. – And with your spirit.
In nómine Patris, et Fílii † et Spíritus Sancti. – Amen.
Pax vobis. – Et cum spíritu tuo.
PENITENTIAL ACT
Brethren (brothers and sisters), let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries.
A brief pause for silence follows.
I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. Amen.
Confíteor Deo omnipoténti et vobis, fratres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ópere et omissióne: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.
May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life. – Amen.
KYRIE
Sapszon F.: Missa Hungarorum

Lord, have mercy. – Lord, have mercy.
Christ, have mercy. – Christ, have mercy.
Lord, have mercy. – Lord, have mercy.
GLORIA
Sapszon F.: Missa Hungarorum
Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.


COLLECT PRAYER
Lord, hear the prayers of the martyrs Stephen, Mark and Melchior and give us the courage to bear witness to your truth. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. – Amen.
THE LITURGY OF THE WORD
READING
Wis 3:1-9
A READING from the book of Wisdom.
The souls of the righteous are in the hand of God, and no torment shall touch them. They seemed, in the view of the foolish, to be dead; and their passing away was thought an affliction and their going forth from us, utter destruction. But they are in peace. For if to others, indeed, they seem punished, yet is their hope full of immortality; chastised a little, they shall be greatly blessed, because God tried them and found them worthy of himself. As gold in the furnace, he proved them, and as sacrificial offerings he took them to himself. In the time of their judgment they shall shine and dart about as sparks through stubble; they shall judge nations and rule over peoples, and the Lord shall be their King forever. Those who trust in him shall understand truth, and the faithful shall abide with him in love: because grace and mercy are with his holy ones, and his care is with the elect.
The word of the Lord. – Thanks be to God.
Verbum Domini. – Deo gratias.
PSALM
Ps 125:1-2ab 2cd-3. 4-5. 6
Those who are sowing in tears will sing when they reap.
125:5

When the Lord delivered Zion from bondage,
it seemed like a dream.
Then was our mouth filled with laughter,
on our lips there were songs.
– Those who are sowing in tears will sing when they reap.
The heathens themselves said: “What marvels
the Lord worked for them!”
What marvels the Lord worked for us!
Indeed we were glad.
– Those who are sowing in tears will sing when they reap.
Deliver us, O Lord, from our bondage
as streams in dry land.
Those who are sowing in tears
will sing when they reap.
– Those who are sowing in tears will sing when they reap.
They go out, they go out, full of tears,
carrying seed for the sowing:
they come back, they come back, full of song,
carrying their sheaves.
– Those who are sowing in tears will sing when they reap.
ALLELUIA

Alleluia.
Blessed is the man who perseveres in temptation, for when he has been proved he will receive the crown of life. Jas 1:12
Alleluia.
GOSPEL
Matt 10:28-33
The Lord be with you. – And with your spirit.
† A reading from the holy Gospel according to Matthew.
– Glory to you, O Lord.
Dominus vobiscum. – Et cum spiritu tuo.
Lectio sancti † Evangelii secundum Mattheum.
– Gloria tibi, Domine.
Jesus said to his Apostles:
“Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; rather, be afraid of the one who can destroy both soul and body in Gehenna.
Are not two sparrows sold for a small coin? Yet not one of them falls to the ground without your Father’s knowledge.
Even all the hairs of your head are counted.
So do not be afraid; you are worth more than many sparrows.
Everyone who acknowledges me before others I will acknowledge before my heavenly Father. But whoever denies me before others, I will deny before my heavenly Father.”
The Gospel of the Lord. – Praise to you, Lord Jesus Christ.
Verbum Domini. – Laus tibi, Christe.
HOMILY
UNIVERSAL PRAYER
Priest: Brothers and sisters, we turn to our Lord Jesus Christ, who reveals to the world, in the heroism of martyrs, the value of true faith and the holiness of sacrifice.
Lector: 1. For the sake of your martyrs, who remained true to you in death, keep your people in the true faith.
– Te rogámus, audi nos!
2. For the sake of your martyrs, who testified to You with a free spirit - bless the whole world with the gift of liberty of conscience. – Te rogámus, audi nos!
3. For the sake of your martyrs, who took up their cross to follow You - let us face all of life’s troubles strong in spirit, too. – Te rogámus, audi nos!
4. For the sake of your martyrs, who have washed the garment of their souls clean in Your blood - let us conquer the temptations of the flesh and the world.
– Te rogámus, audi nos!
5. For the sake of your martyrs, who rule alongside you - take all of our faithful departed into Your Kingdom.
– Te rogámus, audi nos!
Priest: Jesus Christ, our victorious king! You see how weak we are without You. Stand by your people during their times of tribulation, and strengthen them with your Spirit. You, who shall live and reign for ever and ever. – Amen.
THE LITURGY OF THE EUCHARIST
THE PREARATION OF THE GIFTS
OFFERTORY CHANT
“Isten, hazánkért”
Pray, brethren (brothers and sisters), that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
– May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.

PRAYER OVER THE OFFERINGS
We bring you sacrificial offerings, O Lord, to commemorate blessed Stephen, Mark and Melchior, humbly entreating that, as you gave them the bright light of holy faith, so you may grant us pardon and peace. Through Christ our Lord. – Amen.
PREFACE
(of Holy Martyrs)
The Lord be with you. – And with your spirit.
Lift up your hearts. – We lift them up to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God. – It is right and just.
Dóminus vobíscum. – Et cum spíritu tuo.
Sursum corda. – Habémus ad Dóminum.
Grátias agámus Dómino Deo nostro. – Dignum et iustum est.
It is truly right and just, our duty and our salvation, always and
everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and
eternal God.
For the blood of your blessed Martyr Stephen, Mark and Melchior, poured out like Christ’s to glorify your name, shows forth your marvellous works, by which in our weakness you perfect your power and on the feeble bestow strength to bear you witness, through Christ our Lord.
And so, with the Powers of heaven, we worship you constantly on earth, and before your majesty without end we acclaim:
SANCTUS
Sapszon F.: Missa Hungarorum

Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
EUCHARISTIC PRAYER
C. You are indeed Holy, O Lord, the fount of all holiness.
A. Make holy, therefore, these gifts, we pray, by sending down your Spirit upon them like the dewfall, so that they may become for us the Body and X Blood of our Lord Jesus Christ.
At the time he was betrayed and entered willingly into his Passion, he took bread and, giving thanks, broke it, and gave it to his disciples, saying:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
In a similar way, when supper was ended, he took the chalice and, once more giving thanks, he gave it to his disciples, saying:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT,
FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD,
THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT,
WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY
FOR THE FORGIVENESS OF SINS.
DO THIS IN MEMORY OF ME.
C. The mystery of faith.
– We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again.
Mortem tuam annuntiámus, Dómine, et tuam resurrectiónem confitémur, donec vénias.
A. Therefore, as we celebrate the memorial of his Death and Resurrection, we offer you, Lord, the Bread of life and the Chalice of salvation, giving thanks that you have held us worthy to be in your presence and minister to you.
Humbly we pray that, partaking of the Body and Blood of Christ,
we may be gathered into one by the Holy Spirit.
1. Remember, Lord, your Church, spread throughout the world, and bring her to the fullness of charity, together with Francis our Pope and Peter our Bishop and all the clergy.
2. Remember also our brothers and sisters who have fallen asleep in the hope of the resurrection, and all who have died in your mercy: welcome them into the light of your face. Have mercy on us all, we pray, that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God, with blessed Joseph, her Spouse, with the blessed Apostles, and all the Saints who have pleased you throughout the ages, we may merit to be coheirs to eternal life, and may praise and glorify you through your Son, Jesus Christ.
A. Through him, and with him, and in him, O God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, for ever and ever. – Amen.
THE COMMUNION RITE
At the Saviour’s command and formed by divine teaching, we dare to say:

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ.
– For the kingdom, the power and the glory are yours now and for ever. Amen.
Quia tuum est regnum, et potéstas, et glória in sæcula.
Lord Jesus Christ, who said to your Apostles: Peace I leave you, my peace I give you; look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever. – Amen.
The peace of the Lord be with you always. – And with your spirit.
Pax Dómini sit semper vobíscum. – Et cum spíritu tuo.
Let us offer each other the sign of peace.
AGNUS DEI
Sapszon F.: Missa Hungarorum

Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.
Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb.
– Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.
Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo et sanábitur ánima mea.
COMMUNION CHANT
2Cor 4:11
For the sake of Jesus we are given up to death,
that the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.

COMMUNION CHANTS
“Üdvöz légy, édes Jézusunk”

W. Byrd: Ave verum (choir)
PRAYER AFTER COMMUNION
Through this heavenly Sacrament, O Lord, grant us manifold grace on the celebration of the blessed Martyrs Stephen, Mark and Melchior, that from so great a struggle we may learn to be united in unwavering patience and to exult in the victory they won for love of you. Through Christ our Lord. – Amen.
THE CONCLUDING RITES
The Lord be with you. – And with your spirit.
Blessed be the name of the Lord. – Now and for ever.
Our help is in the name of the Lord.
– Our help is in the name of the Lord.
Dóminus vobíscum. – Et cum spíritu tuo.
Sit nomen Dómini benedíctum.
– Ex hoc nunc et usque in sæculum.
Adiutórium nostrum in nómine Dómini.
– Qui fecit cælum et terram.
May almighty God bless you, the Father, † and the Son, † and the Holy † Spirit. – Amen.
Benedícat vos omnípotens Deus, † Pater, et † Fílius, et
† Spíritus Sanctus. – Amen.
Go forth, the Mass is ended.
– Thanks be to God.
Ite, missa est. – Deo grátias.
CONCLUDING CHANT
“F. Sapszon: Gyôzhetetlen én kôszálom”
